BlackRock no iba a auditar la banca? Se puede se juez y parte? ->BR aprovecha caída de Bankia para comprar acciones http://t.co/sjcr9wv4>>hace 13 horas
Queda inaugurada una nueva sección, en la que iré colgando dichos populares en Aleman, refranes o frases famosas. Tanto la frase (en negrita) como la explicación están en alemán. La traducción la aporto yo, pero aunque sea correcta no quiere decir que sea la única posible -ya sabemos cómo es esto de los idiomas- así que os animo a los que sepáis alemán (especialmente a los germano parlantes que seguís Olemania, que sé que sois unos cuantos), a completar/mejorar mis traducciones.
Hoy toca:
in der Tinte sitzen
Tinte ist eine oft dunkle Substanz, die man zum Schreiben oder Zeichnen verwendet. Wer in der Tinte sitzt, ist in einer sehr unangenehmen Situation oder schwierigen Lage: „Luis ist betrunken Auto gefahren und die Polizei hat ihm den Führerschein weggenommen. Jetzt sitzt er ganz schön in der Tinte! Er braucht den Führerschein doch für seinen Job!“
“In der Tinte sitzen”, literalmente “Sentarse en tinta” se podría traducir como “meterse en un lío” o -más coloquialmente como “comerse un marrón” :-)
Para todos aquellos que estén interesados, en sozialleistungen.info pueden encontrar información -en alemán- sobre las ayudas sociales que ofrece el Estado en materia de desempleo, asesoramiento legal, cursos de reciclaje, ayudas a la famila (Kindergeld y Elterngel), etc.
La web está bastante completa e incluso tienen presencia en Facebook. También ofrece la posibilidad de suscribirse al boletín por correo electrónico.
Hace unos meses contactó conmigo Catherine Müller, redatora del periódico Costa del Sol Zeitung, diario en lengua alemana que se edita en Málaga. Me realizó una entrevista sobre mis comienzos en Alemania y las motivaciones detrás de este blog, entre otros temas.
La entrevista se puede descargar en PDF aquí: tanto en alemán como en español.
Hace tiempo que quería abrir un nuevo apartado de música en el blog, donde ir presentando a los grupos que me gustan o simplemente encuentro interesantes.
Obviamente todo esto es muy subjetivo -como la mayoría de los artículos del blog- pero el apartado de comentarios está abierto a críticas y sugerencias de otros grupo.
Hoy cuelgo un vídeo de un grupo que descubrí hace un tiempo una actuación en el Festival de Taubertal retransmitida por televisión: Schandmaul. Realizan una mezcla de pop y música medieval con el mejor estilo de los grupos de música celta que conocemos en España.
Alemania es tierra de ingenieros, así que ahí va un chiste que me acaba de llegar por Email:
Un señor que va en coche y se percata de que está perdido, maniobra y pregunta a alguien en la calle: - ¡Disculpe!, ¿podría usted ayudarme? He quedado a las 2:00 con un amigo, llevo media hora de retraso y no sé dónde me encuentro! - Claro que sí -le contesta- se encuentra usted en un coche, a unos 7 Km . del centro de la ciudad, entre 40 y 42 grados de latitud norte y 58 y 60 de longitud oeste..
Es usted ingeniero, ¿verdad? -dice el del coche Sí señor, lo soy. ¿Cómo lo ha adivinado? Muy sencillo, porque todo lo que me ha dicho es “técnicamente correcto”, pero “prácticamente inútil”: continúo perdido, llegaré tarde y no sé qué hacer con su información.
Usted es POLITICO, ¿verdad? -pregunta el de la calle. - En efecto -responde orgulloso el del coche- ¿cómo lo ha sabido? - Porque no sabe dónde está ni hacia dónde se dirige, ha hecho una promesa que no puede cumplir y espera que otro le resuelva el problema. De hecho, está usted exactamente en la misma situación que estaba antes de preguntarme, pero ahora, por alguna extraña razón parece que la culpa es mía.
Comentarios recientes